I got a new CD today. I ordered it after hearing a cut on a digital world music station. The CD is Omnibus by Eduard Iniesta. I didn't actually remember the ethnic origin of the music, but kind of thought maybe it was Portuguese. One very soulful song is as follows:
LENTO
"Lento,
hoje e tao lento
o movimento do mar.
E eu nao posso a calmar
o sofrimento. chorar"
Traslation:
SLOW
"Slow,
how slow
is the movement of the sea.
And I cannot calm down
the suffering, to cry."
As I read the translation, it made me think of the feeling in many yiddish poems. But I was puzzled. Wherein that dark sadness in Portuguese? Then I looked closer at the album. It's in Catalan. I rest my case.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment